-
1 Склонение количественных числительных
Количественные числительные не склоняются. Им не свойственны категории рода, падежа и числа. Исключение составляют числительное ein. При этом:1. Если оно употребляется без артикля, склоняется как неопределенный артикль, а после определенного артикля как наречие:Ein Schüler hat gefehlt. - Один ученик отсутствовал.Der eine Schüler hat gefehlt. - Один ученик отсутствовал.В таком случае ein, eine произносятся с ударением:Ich habe einen Zentner Kartoffeln gekauft, nicht zwei. - Я купил полцентнера картошки, а не центнер.Vor vier und einem halben Jahr stand hier ein Haus. - Четыре с половиной года назад здесь стоял дом.Ein Umfang von ein bis drei Seiten kann ich in zwei Stunden übersetzen. - Объём от одной до трёх страниц я могу перевести за два часа.Ein Haus kostet hier von einer bis zu vielen Millionen. - Дом стоит здесь от одного до нескольких миллионов.Таким образом, склоняется чаще второе числительное.Er will nur ein oder zwei Tage bleiben. ( возможно: einen Tag oder zwei Tage) - Он хочет остаться только на один или два дня.Gedulden Sie ein bis zwei Tage. - Потерпите один-два дня.Er muss ein oder zwei Wochen warten. - Ему надо подождать 1 или 2 недели.Das Päckchen hat ein Gewicht von ein bis zwei Kilogramm. - Бандероль весит от одного до двух килограммов.Wir treffen uns um ein Uhr. - Мы встретимся в час.4. Склоняется ein в конце составного числительного, когда ein является определением и стоит после сотен и тысяч и чаще всего союза und. Следующее за числом существительное стоит в единственном числе:Er hat ein Gewicht von hundertund einem Kilogramm. - Его вес – сто один килограмм.Das Boot kostet zweitausendund ein Euro. - Лодка стоит две тысячи один евро.Das war eine Geschichte aus Tausendund einer Nacht. - Это был рассказ из книги „Тысяча и одна ночь“.5. Существительное может стоять и во множественном числе. Ein в таком случае не склоняется, а und чаще опускается:6. Если числительное ein употребляется с определённым артиклем, оно имеет окончания прилагательного после определённого артикля (слабого склонения):Nach dem Streit sprach der eine nicht mehr mit dem anderen. - После ссоры один уже больше не разговаривал с другим.Im Gegensatz zu dem einen wird oft der andere genannt. - В противоположность одному часто в пример ставят другого.Im Laufe dieses einen Jahres hat sie viel Geld verdient. - В течение одного этого года она заработала много денег.7. Количественное числительное ein в качестве самостоятельного числительного имеет окончание определенного артикля:Mit nur einem allein kann man keinen Unterricht machen. - Только с одним человеком занятие проводить невозможно.8. Наряду с ein отчасти и другие числительные в генитиве и дативе имеют окончания:innerhalb dreier banger Minuten - в течение трёх тревожных минутWir begrüßen die Anwesenheit zweier (dreier) Präsidenten. - Мы приветствуем двух (трёх) присутствующих президентов.Sie hatte viele Enkel: mit zweien (dreien) hatte sie ständig Kontakt. - У нее было много внуков: с двумя (тремя) она поддерживала постоянную связь.Но: Innerhalb dieser drei bangen Minuten wurden seine Haare grau. - В течение этих трёх тревожных минут его волосы поседели.• числительные от 2 до 12 в дативе могут иметь окончание -en, если они употребляются самостоятельно (без существительного), особенно в пословицах, литературе:Das Kind ist auf allen vieren gekrochen. - Ребёнок полз на четвереньках.Die Soldaten marschierten zu sechsen. (в разговорной речи возможно zu sechst) - Солдаты маршировали в колонне по шесть человек.Ich habe gestern mit zweien aus der Seminargruppe gesprochen. - Я вчера разговаривал с двумя из семинарской группы.Er fuhr mit achten (mit 8 Pferden). - Он ехал в упряжке из восьми лошадей.Wir gingen zu zweit in den Wald. - Мы пошли в лес вдвоём.Окончание -en может отсутствовать, за исключением устойчивых выражений:Mit acht Kamelen ist die Karawane gestartet, mit vier(en) ist sie zurückgekehrt. - Караван отправился в путь на восьми верблюдах, а возвратился на четырёх.9. Все остальные количественные числительные от 13 до 999 999 не склоняются.Если hundert и tausend обозначают точное число, то есть являются количественными числительными и стоят перед существительным, то они не склоняются и пишутся с малой буквы:hundert Zigaretten - сто сигаретmehr als hundert Bücher - более ста книгder dritte Teil von tausend - третья часть тысячиЕсли hundert / Hundert и tausend / Tausend обозначают неопределённое множество, они по новым правилам пишутся с большой или малой буквы. При этом они не склоняются, если за ними следует существительное:viel(e) / mehrere hundert / Hundert Bücher - много сотен книгeinige tausend / Tausend Menschen - несколько тысяч человекein paar tausend / Tausend Zuschauer - несколько тысяч зрителейViele tausend / Tausend Besucher haben das Konzert besucht. - Много тысяч зрителей посетило концерт.Einige tausende / Tausende saßen im Saal. - Несколько тысяч людей сидели в зале.Es starben zu Tausenden/tausenden. - Умирали тысячами.Вместе пишется и числительное с aber-:Am Himmel strahlten hundert / Hundert und aberhundert / Aberhundert Sterne. - На небе сверкали сотни сотен звёзд.При указании числа hundert / Hundert и tausend / Tausend в номинативе и аккузативе множественного числа могут не склоняться, если другое слово показывает падеж:Viele hundert(e) / Hundert(e) kamen zur Veranstaltung. - Много тысяч / Тысячи пришли на мероприятие.При указании числа hundert / Hundert и tausend / Tausend в генитиве множественного числа склоняются как существительное, если другое слово (например, vieler) показывает падеж:Wir erwarteten die Beteiligung vieler tausende / Tausende. - Мы ожидали участия многих тысяч (человек).Если другое слово не показывает падеж, числительное склоняется как прилагательное:Wir erwarteten die Beteiligung tausender / Tausender. - Мы ожидали участия тысяч (человек).Hundert / hundert и Tausend / tausend склоняются по принципу сильного склонения, die Million, die Milliarde – как существительные женского рода:Seit dem Erdbeben leben noch hunderte / Hunderte in Baracken / Zelten. - После землетрясения сотни еще живут в бараках / палатках.Zum Oktoberfest kommen tausende / Tausende nach München. - На фестиваль пива „Октоберфест“ в Мюнхен приезжают тысячи.Bei der nächsten Demonstration rechnet die Polizei mit Zehntausenden. - Полиция считает, что на следующую демонстрацию придут десятки тысяч.Viele tausende / Tausende von Schülern besuchten das Konzert. - Многие тысячи школьников посетили концерт.An den Wahlen nahm eine Million (nahmen zwei Millionen) Menschen. - В выборах принял участие один миллион (приняли участие два миллиона)человек.9. Числительные с окончанием -er склоняются:Für den Automaten fehlt ihr ein Zehner (10 Cent). - Чтобы позвонить по телефону, ей не хватает монеты, достоинством в 10 центов.Man spricht von dem raschen Wirtschaftswachstum in den Fünfzigern / 50er Jahren. - Говорят о быстром экономическом росте в пятидесятых / 50-х годах.Bewunderswert war die sportliche Leistung eines Sechzigers. - Поразительны были спортивные успехи мужчины, которому было 60-70 лет.10. Числительные, начиная с 1 000 000, относятся к женскому роду (в номинативе множественного числа имеют окончание -en):Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Склонение количественных числительных
-
2 Употребление количественных числительных
Количественные числительные в предложении чаще всего являются определением к существительному. В этом случае они стоят перед существительным, заменяя артикль.О количественном числительном необходимо учесть следующее особенности:1. Существительное после количественного числительного, кроме единицы ( ein Kleid одно платье), стоит во множественном числе:zwei Räume два помещения, tausend Kinder тысяча детей, eine Million Rosen2. В единственном числе существительное стоит, если:• существительные мужского или среднего рода обозначают меру объёма или количества какого-то вещества, денег: das Fass бочка, das Glas стакан, рюмка, фужер, der Grad градус, das Gramm грамм, das Kilo килограмм, das Pfund полкило (разг.), der Sack мешок, der Satz комплект, набор, das Stück кусок и т.д.:Если на мере объёма или количества не заостряется внимание, существительное стоит во множественном числе:Die Arbeiter luden dreißig Säcke Zement vom Lastwagen. - Рабочие сгрузили с машины тридцать мешков цемента.Jedes Kind trank zwei Gläser Saft. - Каждый ребёнок выпил два стакана сока.В разговорной речи часто перед веществом стоит только число, при этом мера объема или количества отсутствует:drei Kaffee(s) три чашки кофе, drei Eis три порции мороженого, drei Eigelb три желтка, vier Eiweiß четыре белкаЕсли после существительного не указывается название вещества, то оно также стоит во множественном числе:Er hat zwei Säcke gekauft. - Он купил два мешка.Ich muss überflüssige Kilos abnehmen. - Мне надо сбросить лишние килограммы.Существительные женского рода, обозначающие меру объёма или количество, всегда стоят во множественном числе:Er kaufte zwei Dosen Bier. - Он купил две банки пива.Sie brachte zwei Tafeln Schokolade. - Она принесла две плитки шоколада.Das Kännchen fasst 2 Tassen Kaffee. - Кофейник вмещает две чашки кофе.Dieses Buch kostete früher fünf Mark. - Эта книга стоила раньше пять марок.3. Числа до 999 999 пишутся слитно:Die Million, die Milliarde, die Billion и т.д. разделяют при написании число:4. Число 1 как eins употребляется:• в математике при решении задач и при счёте:Eins, zwei, drei! - Раз, два, три!• в конце группы чисел (после сотен, тысяч):• в телефонных номерах, когда числа читаются отдельно, десятичных дробях:Die Telefonnummer ist 5 34 15. ( fünf drei vier eins fünf) - Номер телефона 2 34 15. ( пять три четыре один пять)1,7 ( eins Komma sieben) - 1,7• при указании времени без слова Uhr:• в устойчивых выражениях:Wir sind eins. - Мы солидарны / едины / единодушны.5. Число 1 как ein употребляется:• в начале составного числительного: 110 - ein hundertzehn• перед словом Uhr:in ein oder zwei Tagen - через один-два дня, за один-два дняein Gewicht von ein bis zwei Zentner(n) - весом от половины до одного центнераein oder zwei Leerzeilen - один или два интервала (при печатании)В начале слова ein перед сотней или тысячей в разговорной речи часто опускается.6. Количественные числительные могут употребляться в качестве существительных. Тогда они пишутся с большой буквы. Все количественные числительные могут образовывать существительные женского рода, которые в единственном числе не имеют окончания, а во множественном числе имеют окончание -en/n. Не имеет окончания во множественном числе только die Sieben семёрка, число / цифра семь, (разг.) седьмой номер (трамвая):Die Tausend ist eine vierstellige Zahl. - Тысяча – четырехзначное число.Er hat die Vierzig längst überschritten. - Ему уже давно перевалило за сорок.Die Zahl 100 hat zwei Nullen. - Число 100 имеет два нуля.Er hat in seinem Zeugnis sechs Einsen, fünf Zweien und eine Drei. - У него в табеле шесть пятёрок, пять четвёрок и одна тройка.Er bekam eine Eins für seine Arbeit. - Он получил за работу пятёрку.Endlich schlug die Glocke Zwölf. - Наконец колокол пробил двенадцать.Die Zehn hält hier. (Straßenbahn) - 10-й (трамвай) останавливается здесь.Die Dreizehn soll ihre Unglückszahl sein. - Говорят, 13 для неё несчастливое число.Er malte eine Acht an die Wand. - Он нарисовал восьмёрку на стене.Drei ist eine ungerade Zahl. - Число три является нечётным.Der kleine Uhrzeiger steht auf der Zehn. - Малая часовая стрелка стоит на цифре 10.7. Все количественные числительные могут образовывать существительные мужского рода при помощи суффикса -er:Im Deutschen spricht man die Einer vor den Zehnern. - В немецком языке единицы называются / читаются перед десятками.Er ist in den Sechzigern. - Его возраст от 60 до 70 лет.Können Sie mir einen Fünfer / einen Zehner / einen Fünfziger / einen Hunderter wechseln? - Вы разменяете мне 5, 10, 50, 100 (евро, рублей и т.д.) ?8. Количественные числительные могут употребляться в несклоняемой форме как определительное наречие и в составных числительных, оканчивающихся на - ziger и обозначающие декаду:Es war Ende der zwanziger Jahre (Ende der Zwanzigerjahre / 20er Jahre / 20-er Jahre). - Это было в конце двадцатых годов / 20-х годов.Es ist in den zwanziger Tagen des Dezembers geschehen. - Это случилось в двадцатых числах декабря.10. Количественные числительные hundert и (zehn / hundert)tausend могут образовывать существительные среднего рода. Тем самым число лиц или неодушевлённых предметов объединяется в одно понятие:Das erste Hundert der Bücher hat er an seine Freunde verschenkt. - Первую сотню книг он раздарил своим друзьям.• ein Paar (написанное с большой буквы) обозначает два лица или предмета, которые принадлежат друг другу:Ein Paar neue Schuhe / ein neues Paar Schuhe / (реже) neuer Schuhe kostet / (часто) kosten… - Пара новых туфель стоит…der Preis eines Paars Schuhe - цена пары туфельmit einem Paar Schuhe(n) - с парой туфельVon diesen Schuhen hat er zwei Paar. - Таких туфель у него две пары.• ein paar (с маленькой буквы) обозначает несколько лиц или предметов:Mit ein paar Euro in der Tasche lädt man keine Gäste ein. - Имея пару евро в кармане, гостей не приглашают.Если употребляется определённый артикль или местоимение, то ein опускается.Mit diesen paar Cent kannst du hier gar nichts kaufen. - С этими несколькими центами ты здесь совсем ничего не купишь.• двенадцать одинаковых лиц или предметов называют дюжиной ein Dutzend:Ein Dutzend Eier kostet / kosten 2,40 Euro. - Двенадцать яиц стоят 2,40 евро.Mit zwei Dutzend frischen Eiern kannst du einen großen Kuchen backen. - Имея две дюжины свежих яиц можно испечь большой торт.Если Dutzendобозначает неточное число, то по новым правилам, оно, как и hundert и tausend, может писаться и с малой буквы:13. Количественное числительное, стоящее после существительного, имеет значение порядкового: Raum zwei второй зал, Lektion drei урок третий.14. Если из контекста видно, о чём идет речь, в разговорной речи называется только число:Mein Sohn ist einundzwanzig. - Моему сыну двадцать один.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление количественных числительных
-
3 week
nounWoche, diehe was away for a week — er war [für] eine Woche weg
I haven't seen you for weeks — ich habe dich seit Wochen nicht gesehen
three times a week — dreimal die od. in der Woche
£40 a or per week — 40 Pfund die od. in der od. pro Woche
a week's leave/rest — eine Woche Urlaub/Pause
once a week, every week — einmal die Woche od. in der Woche; einmal wöchentlich
in a week['s time] — in einer Woche
in two weeks[' time] — in zwei Wochen; in vierzehn Tagen
take a week's holiday — [sich (Dat.)] eine Woche Urlaub nehmen
from week to week, week by week — Woche für od. um Woche
a six-week[s]-old baby — ein sechs Wochen altes od. sechswöchiges Baby
a week [from] today/from or on Monday, today/Monday week — heute/Montag in einer Woche
a week ago today/Sunday — heute/Sonntag vor einer Woche
in or during the week — während der Woche
42-hour/five-day week — 42-Stunden-Woche, die/Fünftagewoche, die
* * *[wi:k] 1. noun1) (any sequence of seven days, especially from Sunday to Saturday: It's three weeks since I saw her.) die Woche2) (the five days from Monday to Friday inclusive: He can't go during the week, but he'll go on Saturday or Sunday.) die Woche3) (the amount of time spent working during a period of seven days: He works a forty-eight-hour week.) die Woche•- academic.ru/81603/weekly">weekly2. adverb(once a week: The newspaper is published weekly.) wöchentlich3. noun(a publication coming out once a week: Is this newspaper a weekly or a daily?) Wochen..- weekday- weekend
- a week last Friday
- a week today
- tomorrow
- on/next Friday
- Friday* * *[wi:k]nit'll be \weeks before the damage is cleared up es wird Wochen dauern, bis die Schäden beseitigt sindI saw him only the other \week ich habe ihn gerade vor ein paar Wochen gesehenthis time next \week nächste Woche um diese Zeita \week last Friday Freitag vor einer Wochea \week ago yesterday gestern vor einer Woche▪ a \week [on]...... in einer Wocheour holiday starts a \week [on] Saturday unsere Ferien beginnen Samstag in einer Wochefor \weeks [on end] wochenlanga few \weeks ago vor einigen Wochenlast \week letzte Wocheonce/twice a \week einmal/zweimal die Woche[for] a \week or two ein bis zwei Wochen [lang]▪ \week by \week [or from \week to \week] von Woche zu Woche▪ \week in, \week out [or \week after \week] Woche für Wochea thirty-seven-and-a-half-hour \week eine 37,5-Stunden-Wocheto work a five-day/35-hour \week eine 5-Tage-/35-Stunden-Woche habenduring the \week während [o SÜDD, SCHWEIZ, ÖSTERR unter] der Woche* * *[wiːk]nWoche fweek in, week out — Woche für Woche
a week today, today or this day week ( Brit dial ) — heute in einer Woche or in acht Tagen
a week tomorrow/on Tuesday, tomorrow/Tuesday week (esp Brit) — morgen/Dienstag in einer Woche or in acht Tagen
or vacation (US) — ein einwöchiger/zweiwöchiger Urlaub
he works a 40-hour week — er hat eine Vierzigstundenwoche or 40-Stundenwoche
or vacation (US) — zwei Wochen Ferien
* * *a week, per week wöchentlich, die Woche;after weeks of speculation nach wochenlangen Spekulationen;week by week Woche für Woche;by the week wochenweise;for weeks wochenlang;week in, week out Woche für Woche;today week, this day weeka) heute in acht Tagen,b) heute vor acht Tagen;a) Montag in acht Tagen,b) Montag vor acht Tagen;wk abk1. week Wo.2. work* * *nounWoche, diehe was away for a week — er war [für] eine Woche weg
three times a week — dreimal die od. in der Woche
£40 a or per week — 40 Pfund die od. in der od. pro Woche
a week's leave/rest — eine Woche Urlaub/Pause
for several weeks — mehrere Wochen lang; wochenlang
once a week, every week — einmal die Woche od. in der Woche; einmal wöchentlich
in a week['s time] — in einer Woche
in two weeks[' time] — in zwei Wochen; in vierzehn Tagen
take a week's holiday — [sich (Dat.)] eine Woche Urlaub nehmen
from week to week, week by week — Woche für od. um Woche
a six-week[s]-old baby — ein sechs Wochen altes od. sechswöchiges Baby
a week [from] today/from or on Monday, today/Monday week — heute/Montag in einer Woche
a week ago today/Sunday — heute/Sonntag vor einer Woche
in or during the week — während der Woche
42-hour/five-day week — 42-Stunden-Woche, die/Fünftagewoche, die
* * *n.Woche -n f. -
4 unus
ūnus (altlat. oenus), a, um, Genet. ūnīus, Dat. ūnī, (vgl. griech. οἰνός, οἰνή, die Eins auf dem Würfel, gotisch ains, ahd. ein), ein, eine, einer, ein (eines), I) eig.: A) im allg., als Zahlwort: unus de magistratibus, Cic.: mihi secundis rebus unus ex fortunatis hominibus, adversis unus ex summis viris videbatur, Cic.: unus ex Curiatiis, Liv. (u. so bei Livius oft unus ex, s. Fabri u. Weißenb. Liv. 24, 28, 1): unus eorum pontium, Caes.: principum unus, Liv.: uno et octogesimo anno, Cic.: unum et viginti annos, Cic.: dah. unus de multis, Cic., od. e multis, Cic., od. unus multorum, Hor., einer vom großen Haufen, ein gewöhnlicher Mensch, eine Alltagsseele (aber es unus ex multis, es geht dir nicht besser als den meisten, Plin. ep. 1, 3, 2): uno plus Etruscorum cecĭdisse, um einen Mann mehr, Liv.: in unum locum cogere copias, Caes., res diverse et diffuse dictas, Cic.: mit folg. alter (vgl. auch no. II), seltener mit folg. alius, zB. una ex parte... altera ex parte, Caes.: una species... altera, Varro LL.: unam (partem)... aliam... tertiam, Caes.: unum, alterum, tertium annum, Cic.: unus et alter dies, ein bis zwei Tage, Cic.: dies unus, alter, plures etc., Cic.: unum, alterum mensem, Cic.: unus post alterum, einer nach dem anderen, Aur. Vict.: unus aut summum alter, einer oder höchstens zwei, Cic. ep. 5. 21, 1 (versch. v. unus aut alter unter no. II). – Plur. (bes. bei Plur. tantum), ex unis geminas mihi conficies nuptias, Ter.: unae molae, Cato: unae quadrigae, Varro: manibus ab unis, Val. Flacc.: unae decumae... alterae, Cic.: ad hunc quadruplicem fontem diriguntur bini, uni transversi, alteri derecti, Varro LL. – ad unum (unam) omnes u. omnes ad unum, alle bis auf einen, alle bis auf den letzten, Cic. u.a. (s. Fabri Liv. 21, 42, 2): u. so bl. ad unum, Lucil. fr. u. Cic.: u. omnes cum uno, Gell. 3, 7, 16. – in unum, in eins (griech. εἰς εν) = an einen Ort (Punkt), convocare, Sall.: cogere, Liv.: sarcinas conicere, Liv.: confluere, Cic.: fundere, in eine Masse, Colum. – B) insbes.: 1) von dem, was allein vorhanden ist od. stattfindet, ein, wie nur einer, einzig, alleinig, allein, bloß, nur (s. Brix Plaut. trin. 166. Lorenz Plaut. Pseud. 52), quibus sui nihil est nisi una lingua, Plaut.: nunc unae quinque remorantur minae, Plaut.: ruri dum sum ego unos sex dies, Plaut.: uno verbo, Ter.: Demosthenes unus eminet, Cic.: Pompeius plus potest unus, allein, Cic.: unus ex omnibus, Cic.: uni ex omnibus Sequani, Caes.: sequere me t es unos passus, die einzigen drei Schritte, Plaut.: Ubii, qui uni miserant, allein, Caes.: nobis unis, uns allein, Catull.: uni mihi, Tibull. – verb. m. solus (zur Verstärkung), zB. uno illo solo antistite, Cic.: unam solam esse civitatem, Cic. – m. tantum od. modo (nur), zB. quem tantum unum fortuna reliquum esse voluisset, Cic.: una tantum porta, Liv.: unā tantum perforatā navi, Liv.: Cicero ad haec unum modo respondit, Caes.: aliis unus modo (numerus), aliis plures, aliis omnes iidem videntur, Cic. Vgl. Fabri Liv. 21, 50, 6. Kraner Caes. b.G. 5, 41, 7. – verstärkend b. Superl., mit u. ohne omnium, zB. unus invictissimus, Plaut.: unus ei fuit carissimus, Nep.: summus vir unus omnis Graeciae, der größte od. einzig große Mann, Cic.: cum unus in civitate maxime floreret, er allein vor allen am meisten, Nep.: eam rem unam maxime conciliaturam Romanis principum Hispaniae ami itiam, Liv.: quam omnium Thebis vir unam esse optimam diiudicat, Plaut.: rem unam esse omnium difficillimam, eine Sache, die unter allen die schwerste ist, unter allen die schwerste Sache, Cic. Vgl. Brix u. Lorenz Plaut. mil. 52. Fabri Liv. 22, 22, 8: hoc unum od. unum hoc, id unum, nur dieses, Plaut. (s. Brix Plaut. capt. 744). – 2) von dem, was mehreren gemeinsam ist, ein, einer, eine, ein und derselbe, der nämliche, einerlei (s. Unger Valg. p. 428), una rei publi ae pestis, Cic.: sic ubique una atque continua totius generis humani aut pax fuit aut fatigatio, Flor.: uno tempore, zu einer (gleicher) Zeit, Cic. u. Caes. – verb. mit idem, zB. exitus unus et idem, Cic.: eadem et una res, Cic. – im Plur. (bes. bei Plur. tantum): in unis aedibus, unis moribus, Cic. – II) übtr., indefinitiv, ein, einer, ein, irgend ein, gew. in Verbindung mit quidam, quivis, quisquam, aliquis u.a., una adulescentula, Ter.: unus caprimulgus aut fossor, der nächste beste, Catull.: unus paterfamilias, Cic.: ut iudicem unum, Cic.: nulla res una, Cic.: mit dem Superl.: cum uno gladiatore nequissimo, Cic. – ohne subst., tradidit uni, Ov.: rapta ab uno tuba, Suet. – verb. mit Pronom. u. unbest. Numeral., zB. una quaque (unaquaque) de re, Cic.: unum quodque (unumquodque), Cic.: auch unum quidquid, Lucr. u. Komik.: unus quilibet, quilibet unus, Liv.: quivis unus, Cic., u. unus quivis, Varro LL.: quisquam unus, Liv.: unus aliquis, unum aliquod, irgend ein einzelner, einzelnes, Cic. u.a. (s. Halm Cic: de div. in Caecil. 27. Heräus Tac. hist. 1, 6 extr. Heß Tac. dial. 6. p. 31): nec quisquam unus etc., und kein einziger, Liv.: unus quidam, Cic.: aliquis unus (griech. εἷς τις) pluresve, Cic.: nihil unum, gar nichts, Liv. – nemo unus, nullus unus, Cic. u.a. (s. Kühnast Liv. Synt. S. 273). – unus et (atque, aut, vel) alter, unus alterque, unus et item alter, der eine und (oder) der andere, der und (oder) jener, etliche, wenige, Ter., Cic. u.a. (vgl. Spengel Ter. Andr. 77. Nipperdey Tac. ann. 3, 34. p. 199, 10. Heß Tac. dial. p. 142. Schmidt Iuven. 7, 165. p. 199). – / α) Genet. unius hat das i lang, Verg. Aen. 1, 251. Ov. met. 13, 181, kurz, Lucr. 2, 379. Catull. 5, 3. Verg. Aen. 1, 41. Hor. sat. 1, 6, 13. – β) Genet. uni, Titin. com. 7. Catull. 17, 17. – Dat. uno u. unae, zB. uno operario, Varro r.r. 1, 18, 6: unae fibulae, Cato r.r. 19. – Vocat. une, Plaut. frivol. fr. b. Prisc. 5, 77. Catull. 37, 17. Augustin. conf. 1, 7, 12. – Altlat. oenus, Plaut. truc. 104 Sch. Cic. de legg. 3, 9: oino, Corp. inscr. Lat. 1, 32.
-
5 unus
ūnus (altlat. oenus), a, um, Genet. ūnīus, Dat. ūnī, (vgl. griech. οἰνός, οἰνή, die Eins auf dem Würfel, gotisch ains, ahd. ein), ein, eine, einer, ein (eines), I) eig.: A) im allg., als Zahlwort: unus de magistratibus, Cic.: mihi secundis rebus unus ex fortunatis hominibus, adversis unus ex summis viris videbatur, Cic.: unus ex Curiatiis, Liv. (u. so bei Livius oft unus ex, s. Fabri u. Weißenb. Liv. 24, 28, 1): unus eorum pontium, Caes.: principum unus, Liv.: uno et octogesimo anno, Cic.: unum et viginti annos, Cic.: dah. unus de multis, Cic., od. e multis, Cic., od. unus multorum, Hor., einer vom großen Haufen, ein gewöhnlicher Mensch, eine Alltagsseele (aber es unus ex multis, es geht dir nicht besser als den meisten, Plin. ep. 1, 3, 2): uno plus Etruscorum cecĭdisse, um einen Mann mehr, Liv.: in unum locum cogere copias, Caes., res diverse et diffuse dictas, Cic.: mit folg. alter (vgl. auch no. II), seltener mit folg. alius, zB. una ex parte... altera ex parte, Caes.: una species... altera, Varro LL.: unam (partem)... aliam... tertiam, Caes.: unum, alterum, tertium annum, Cic.: unus et alter dies, ein bis zwei Tage, Cic.: dies unus, alter, plures etc., Cic.: unum, alterum mensem, Cic.: unus post alterum, einer nach dem anderen, Aur. Vict.: unus aut summum alter, einer oder höchstens zwei, Cic. ep. 5. 21, 1 (versch. v. unus aut alter unter no. II). – Plur.————(bes. bei Plur. tantum), ex unis geminas mihi conficies nuptias, Ter.: unae molae, Cato: unae quadrigae, Varro: manibus ab unis, Val. Flacc.: unae decumae... alterae, Cic.: ad hunc quadruplicem fontem diriguntur bini, uni transversi, alteri derecti, Varro LL. – ad unum (unam) omnes u. omnes ad unum, alle bis auf einen, alle bis auf den letzten, Cic. u.a. (s. Fabri Liv. 21, 42, 2): u. so bl. ad unum, Lucil. fr. u. Cic.: u. omnes cum uno, Gell. 3, 7, 16. – in unum, in eins (griech. εἰς εν) = an einen Ort (Punkt), convocare, Sall.: cogere, Liv.: sarcinas conicere, Liv.: confluere, Cic.: fundere, in eine Masse, Colum. – B) insbes.: 1) von dem, was allein vorhanden ist od. stattfindet, ein, wie nur einer, einzig, alleinig, allein, bloß, nur (s. Brix Plaut. trin. 166. Lorenz Plaut. Pseud. 52), quibus sui nihil est nisi una lingua, Plaut.: nunc unae quinque remorantur minae, Plaut.: ruri dum sum ego unos sex dies, Plaut.: uno verbo, Ter.: Demosthenes unus eminet, Cic.: Pompeius plus potest unus, allein, Cic.: unus ex omnibus, Cic.: uni ex omnibus Sequani, Caes.: sequere me t es unos passus, die einzigen drei Schritte, Plaut.: Ubii, qui uni miserant, allein, Caes.: nobis unis, uns allein, Catull.: uni mihi, Tibull. – verb. m. solus (zur Verstärkung), zB. uno illo solo antistite, Cic.: unam solam esse civitatem, Cic. – m. tantum od. modo (nur), zB. quem tantum unum fortuna reliquum esse voluisset, Cic.: una tantum porta,————Liv.: unā tantum perforatā navi, Liv.: Cicero ad haec unum modo respondit, Caes.: aliis unus modo (numerus), aliis plures, aliis omnes iidem videntur, Cic. Vgl. Fabri Liv. 21, 50, 6. Kraner Caes. b.G. 5, 41, 7. – verstärkend b. Superl., mit u. ohne omnium, zB. unus invictissimus, Plaut.: unus ei fuit carissimus, Nep.: summus vir unus omnis Graeciae, der größte od. einzig große Mann, Cic.: cum unus in civitate maxime floreret, er allein vor allen am meisten, Nep.: eam rem unam maxime conciliaturam Romanis principum Hispaniae ami itiam, Liv.: quam omnium Thebis vir unam esse optimam diiudicat, Plaut.: rem unam esse omnium difficillimam, eine Sache, die unter allen die schwerste ist, unter allen die schwerste Sache, Cic. Vgl. Brix u. Lorenz Plaut. mil. 52. Fabri Liv. 22, 22, 8: hoc unum od. unum hoc, id unum, nur dieses, Plaut. (s. Brix Plaut. capt. 744). – 2) von dem, was mehreren gemeinsam ist, ein, einer, eine, ein und derselbe, der nämliche, einerlei (s. Unger Valg. p. 428), una rei publi ae pestis, Cic.: sic ubique una atque continua totius generis humani aut pax fuit aut fatigatio, Flor.: uno tempore, zu einer (gleicher) Zeit, Cic. u. Caes. – verb. mit idem, zB. exitus unus et idem, Cic.: eadem et una res, Cic. – im Plur. (bes. bei Plur. tantum): in unis aedibus, unis moribus, Cic. – II) übtr., indefinitiv, ein, einer, ein, irgend ein, gew. in Verbindung mit quidam, quivis, quisquam, aliquis————u.a., una adulescentula, Ter.: unus caprimulgus aut fossor, der nächste beste, Catull.: unus paterfamilias, Cic.: ut iudicem unum, Cic.: nulla res una, Cic.: mit dem Superl.: cum uno gladiatore nequissimo, Cic. – ohne subst., tradidit uni, Ov.: rapta ab uno tuba, Suet. – verb. mit Pronom. u. unbest. Numeral., zB. una quaque (unaquaque) de re, Cic.: unum quodque (unumquodque), Cic.: auch unum quidquid, Lucr. u. Komik.: unus quilibet, quilibet unus, Liv.: quivis unus, Cic., u. unus quivis, Varro LL.: quisquam unus, Liv.: unus aliquis, unum aliquod, irgend ein einzelner, einzelnes, Cic. u.a. (s. Halm Cic: de div. in Caecil. 27. Heräus Tac. hist. 1, 6 extr. Heß Tac. dial. 6. p. 31): nec quisquam unus etc., und kein einziger, Liv.: unus quidam, Cic.: aliquis unus (griech. εἷς τις) pluresve, Cic.: nihil unum, gar nichts, Liv. – nemo unus, nullus unus, Cic. u.a. (s. Kühnast Liv. Synt. S. 273). – unus et (atque, aut, vel) alter, unus alterque, unus et item alter, der eine und (oder) der andere, der und (oder) jener, etliche, wenige, Ter., Cic. u.a. (vgl. Spengel Ter. Andr. 77. Nipperdey Tac. ann. 3, 34. p. 199, 10. Heß Tac. dial. p. 142. Schmidt Iuven. 7, 165. p. 199). – ⇒ α) Genet. unius hat das i lang, Verg. Aen. 1, 251. Ov. met. 13, 181, kurz, Lucr. 2, 379. Catull. 5, 3. Verg. Aen. 1, 41. Hor. sat. 1, 6, 13. – β) Genet. uni, Titin. com. 7. Catull. 17, 17. – Dat. uno u. unae, zB. uno operario, Varro r.r. 1, 18, 6:————unae fibulae, Cato r.r. 19. – Vocat. une, Plaut. frivol. fr. b. Prisc. 5, 77. Catull. 37, 17. Augustin. conf. 1, 7, 12. – Altlat. oenus, Plaut. truc. 104 Sch. Cic. de legg. 3, 9: oino, Corp. inscr. Lat. 1, 32. -
6 or
conjunction1) oder[either]... or [else]... — entweder... oder [aber]...
2) (introducing synonym) oder [auch]; (introducing explanation) das heißt3) (indicating uncertainty) oder15 or 20 minutes — 15 bis 20 Minuten
in a day or two — in ein, zwei Tagen
4) (expr. significant afterthought) oderhe was obviously lying - or was he? — er hat ganz offensichtlich gelogen - oder [doch nicht]?
* * *[o:]1) (used to show an alternative: Is that your book or is it mine?) oder2) (because if not: Hurry or you'll be late.) oder•- academic.ru/117718/or_so">or so* * *OR1[ˌəʊˈɑ:, AM ˌoʊˈɑ:r]OR2[AM ˌoʊˈɑ:r]OR3op·eˈra·tions re·searchnnOR* * *1)See:* * *or1 [ɔː(r)] konj1. oder:in a day or two in ein bis zwei Tagen;3. (nach neg) noch, und kein, und auch nichtor2 [ɔː(r)] obs oder poetA konj ehe (dass), bevor:or ever, or e’er, or ere bevor, ehe (dass)B präp vor (akk oder dat)or3 [ɔː(r)] s Heraldik: Gold n, Gelb n* * *conjunction1) oder[either]... or [else]... — entweder... oder [aber]...
2) (introducing synonym) oder [auch]; (introducing explanation) das heißt3) (indicating uncertainty) oderin a day or two — in ein, zwei Tagen
4) (expr. significant afterthought) oderhe was obviously lying - or was he? — er hat ganz offensichtlich gelogen - oder [doch nicht]?
* * *conj.oder konj. -
7 week
[wi:k] nit'll be \weeks before the damage is cleared up es wird Wochen dauern, bis die Schäden beseitigt sind;I saw him only the other \week ich habe ihn gerade vor ein paar Wochen gesehen;this time next \week nächste Woche um diese Zeit;a \week last Friday Freitag vor einer Woche;a \week ago yesterday gestern vor einer Woche;a \week [on]...... in einer Woche;our holiday starts a \week [on] Saturday unsere Ferien beginnen Samstag in einer Woche;for \weeks [on end] wochenlang;a few \weeks ago vor einigen Wochen;last \week letzte Woche;once/twice a \week einmal/zweimal die Woche;[for] a \week or two ein bis zwei Wochen [lang];\week by \week [or from \week to \week] von Woche zu Woche;\week in, \week out [or \week after \week] Woche für Wochea thirty-seven-and-a-half-hour \week eine 37,5-Stunden-Woche;to work a five-day/35-hour \week eine 5-Tage-/35-Stunden-Woche haben -
8 jedan
(-na, -no) ein, eine, ein; einer, eine, eines (eins); jedanput (jeda-red) einmal; jednostruk einfach; jednovrstan einerlei; uvijek jedno te isto immer eins und dasselbe; jedno od dvoga eins von beiden; j. od nas einer von uns (unsereiner); j. drugoga eina'nder; j. do drugoga nebeneina'nder, (aneina'n-der); j. nad drugim übereina'nder; j. prema drugome gegeneina'nder (zueina'nder); jedno s drugim eines mit dem anderen (im allgemeinen, im großen und ganzen); j. do dva dana ein bis zwei Tage; jednim mahom auf einmal (in einem Zuge, in einem Stücke); stoje svi kao j. sie stehen alle wie ein Mann; j. za sve einer für alle; za j. sat in einer Stunde; u j. sat um ein Uhr -
9 sat
Uhr f (-, -en); Stunde, f.(-, -n); džepni s. Taschenuhr f; ručni s. Handuhr f, Armbanduhr f; zidni s. Wanduhr f; s. na tornju Turmuhr f; pješčani s. Sanduhr f; sunčani s. Sonnenuhr f; s. s njihalom Pendeluhr f; jutarnji (večernji) s-i Morgen-(Abend-)stunden (pl); školski s. Schulstunde f; s. primanja Empfangsstunde f, Sprechstunde f; sat--dva ein bis zwei Stunden; naviti (naravnati) s. die Uhr aufziehen (richten, richtigstellen); s. je pre- stao ići die Uhr ist stehengeblieben (abgelaufen); koliko je s-i? wieviel Uhr (wie spät) ist es? - baš izbija dvanaest s-i (sada je pola dva, dva s-a i četvrt, dva s-a i tri četvrt) jetzt schlägt es gerade zwölf (Uhr aus) (es ist halb zwei, viertel, dreiviertel (auf) drei); s. otkucava die Uhr schlägt (aus) -
10 один-два дня
adjgener. ein bis zwei Tage -
11 mini-trial
mini-trial Minitribunal n (Tribunal, das aus einem neutralen Vorsitzenden und jeweils ein bis zwei Managementvertretern und gegebenenfalls ihren Anwälten zur Durchführung einer Verhandlung mit anschließendem Vergleichsvorschlag besteht) -
12 within a week or two
• in ein bis zwei WochenEnglish-German correspondence dictionary > within a week or two
-
13 mjesec
(planet) Mond m (-[e]s, -e); (u godini) Monat m (-[e]s, -e); mjesečeva ploha Mondscheibe f; mlad Neumond m; prva (zadnja) četvrt erstes (letztes) Viertel n; uštap Vollmond m; m. raste (opada) der Mond nimmt zu (nimmt ab); krug oko m-a Mondhof m; pomrčina m-a Mondfinsternis f; rok od m. dana Monatsfrist f; pred m. dana vor einem Monat (heute vor einem Monat); m-ima monatelang; ovoga (tekućeg) m-a dieses Monats (krat. d M.), laufenden Monats (krat. l. M.); m.-dva ein bis zwei Monate -
14 tjedan
Woche f (-, -n); t.-dva ein bis zwei Wochen; tjednima dugo wochenlang; svaka tri t-na dreiwöchentlich; tjed-ni Wochen-; t. list (tjednik) Wochenblatt n (-[e]s, "-er; t-no wöchentlich; triput t. dreimal wöchentlich -
15 Kraftwerke, Spitzenlast
die Spitzenlast in der Stromversorgung wird relativ kurz, i. d. R. zweimal für ein bis zwei Stunden am Tag, benötigt. Hierfür sind aber Stromerzeuger notwendig, die innerhalb von Sekunden ans Netz gehen können und auch über entsprechende Leistungsreserven verfügen. Da dies kein Wärmekraftwerk leistet, sind eigens zu diesem Zweck Pumpspeicherkraftwerke gebaut worden, die in kürzester Zeitspanne auf die Schwankungen im Netz reagieren können. Diese Art der Kraftwerke, die streng genommen Energie vernichten (der Energiebedarf beim Pumpen ist natürlich größer als die Energieausbeute beim Generatorbetrieb), rechnet sich dadurch, dass der überschüssige und daher billige Strom, den die Kraftwerke der Grund- bzw. Mittellast-Deckung nachts erzeugen, zum Pumpen benutzt und am Tag teuer verkauft wird.Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Kraftwerke, Spitzenlast
-
16 second
I 1. adjectivezweit...; zweitwichtigst... [Stadt, Hafen usw.]2. nounsecond largest/highest — etc. zweitgrößt.../-höchst... usw.
1) (unit of time or angle) Sekunde, diein a second — (immediately) sofort (ugs.); (very quickly) im Nu (ugs.)
just a second! — (coll.) einen Moment!
3) (additional person or thing)a second — noch einer/eine/eins
4)the second — (in sequence) der/die/das zweite; (in rank) der/die/das Zweite
be the second to arrive — als zweiter/zweite ankommen
7) (day)the second [of the month] — der Zweite [des Monats]
9) (Brit. Univ.) ≈ Gut, das; ≈ Zwei, die3. transitive verb(support) unterstützen [Antrag, Nominierung]II transitive verbI'll second that! — (coll.) dem schließe ich mich an!
(transfer) vorübergehend versetzen* * *I 1. ['sekənd] adjective1) (next after, or following, the first in time, place etc: February is the second month of the year; She finished the race in second place.) zweit2) (additional or extra: a second house in the country.) Zweit-...3) (lesser in importance, quality etc: She's a member of the school's second swimming team.) geringer2. adverb(next after the first: He came second in the race.) zweit3. noun1) (a second person, thing etc: You're the second to arrive.) der/die/das Zweite2) (a person who supports and helps a person who is fighting in a boxing match etc.) der Sekundant4. verb(to agree with (something said by a previous speaker), especially to do so formally: He proposed the motion and I seconded it.) unterstützen- academic.ru/65270/secondary">secondary5. noun(a secondary school.) höhere Schule- seconder- secondly
- secondary colours
- secondary school
- second-best
- second-class
- second-hand
- second lieutenant
- second-rate
- second sight
- second thoughts
- at second hand
- come off second best
- every second week
- month
- second to none II ['sekənd] noun1) (the sixtieth part of a minute: He ran the race in three minutes and forty-two seconds.) die Sekunde2) (a short time: I'll be there in a second.) der Augenblick* * *sec·ond1[ˈsekənd]Brian's going first, who wants to be \second? Brian ist Erster, wer möchte der Nächste sein?the \second thing he did was [to] pour himself a whisky als Zweites hat er sich einen Whisky eingeschenktwould you like a \second cup of tea? möchten Sie noch eine Tasse Tee?\second derivative MATH zweite Ableitungthe \second floor der zweite [o AM erste] Stock\second form BRIT siebte Klasse, die Siebte\second grade AM zweite Klasse, die Zweitethe \second teeth die bleibenden [o zweiten] Zähne, das bleibende Gebiss fachsprthe \second time around beim zweiten Mal2. (next after winner) zweite(r, s)\second prize zweiter Preis3. (not first in importance, size) zweit-Germany's \second city Deutschlands zweitwichtigste Stadt▪ the \second... + superl der/die/das zweit-the \second biggest town die zweitgrößte Stadtto be \second to none unübertroffen sein\second car Zweitwagen m\second language zweite Spracheto be a \second Mozart ein zweiter Mozart seinto give sb a \second chance jdm eine zweite [o noch eine] Chance gebento get a \second chance eine zweite Chance bekommento be sb's \second home jds zweites Zuhause seinto ask for a \second opinion eine zweite Meinung einholenwithout a \second thought ohne lange zu überlegento do sth a \second time etw noch einmal tun5.▶ to be \second nature to sb jdm in Fleisch und Blut übergegangen sein▶ to play \second fiddle to sb in jds Schatten stehenII. n1. (order)▪ the \second der/die/das Zweite2. (date)3. (in titles)Henry the S\second spoken Heinrich der Zweite6. (extra helping)what's for \seconds? was gibt's zum Nachtisch?10. (in ballet) zweite [Tanz]position11. (in baseball) zweite Basemajor/minor \second große/kleine Sekunde1. (secondly) zweitens2. (in second class)to travel \second zweiter Klasse fahren/fliegen/reisenIV. vt1. (support formally in debate)I'll \second that ( fam) ganz meine Meinungto \second a motion LAW einen Antrag unterstützen [o befürworten3. ECON▪ to \second sb jdn abstellen, jdn zeitweilig versetzen4. LAW, POLto \second a candidate einen Kandidat/eine Kandidatin unterstützen [o befürworten]sec·ond2[ˈsekənd]nwith [only] \seconds to spare in [aller]letzter Sekundejust a \second! [einen] Augenblick!you go on, I'll only be a \second geh du weiter, ich komme gleich nachif I could have your attention for a \second or two dürfte ich für einen Augenblick um Ihre Aufmerksamkeit bittena couple of [or a few] \seconds ein paar Sekunden famfor a split \second [or a fraction of a \second] für einen Bruchteil einer Sekundeto do sth in \seconds etw in Sekundenschnelle machense·cond3[sɪˈkɒnd]* * *I ['sekənd]1. adjzweite(r, s)the second floor (Brit) — der zweite Stock; (US)
every second day/Thursday — jeden zweiten Tag/Donnerstag
to be second — Zweite(r, s) sein
to be second only to sb/sth — nur von jdm/etw übertroffen werden
in second place (Sport etc) — an zweiter Stelle
to be or lie in second place — auf dem zweiten Platz sein or liegen
to finish in second place — den zweiten Platz belegen
or line (US) — der/die Zweite in der Schlange sein
to be second in command (Mil) — stellvertretender Kommandeur sein; (fig)
second violin second tenor the second teeth — zweite Geige zweiter Tenor die zweiten or bleibenden Zähne, das bleibende Gebiss
I won't tell you a second time — ich sage dir das kein zweites Mal
second time around —
you won't get a second chance — die Möglichkeit kriegst du so schnell nicht wieder (inf)
See:→ fiddle, wind2. adv1) (+adj) zweit-; (+vb) an zweiter Stellethe second most common question — die zweithäufigste Frage, die am zweithäufigsten gestellte Frage
to come/lie second (in race, competition) — Zweite(r) werden/sein
2) (= secondly) zweitens3. vtmotion, proposal unterstützenI'll second that! (at meeting) — ich unterstütze das; (in general) (genau) meine Meinung
4. nI'll only be a second (or two) — ich komme gleich
2)the second (in order) — der/die/das Zweite; (in race, class etc) der/die Zweite
to come a poor/good second — einen schlechten/guten zweiten Platz belegen
to come a poor second to sb/sth —
Elizabeth the Second — Elizabeth die Zweite
3) (AUT)to put a/the car into second — den zweiten Gang einlegen
to drive in second — im zweiten Gang or im Zweiten fahren
4) (MUS: interval) Sekunde f5) (Brit UNIV = degree) mittlere Noten bei Abschlussprüfungenhe got an upper/a lower second — ≈ er hat mit Eins bis Zwei/Zwei bis Drei abgeschnitten
7) pl (inf: second helping) Nachschlag m (inf)8) (COMM)II [sɪ'kɒnd]vt (Brit)abordnen, abstellen* * *second1 [ˈsekənd]1. zweit(er, e, es):at second hand aus zweiter Hand;second in height zweithöchst(er, e, es);a second time noch einmal;every second day jeden zweiten Tag, alle zwei Tage;second language Zweitsprache f;second teeth zweite Zähne;a second Conan Doyle fig ein zweiter Conan Doyle;it has become second nature with ( oder for) him es ist ihm zur zweiten Natur geworden oder in Fleisch und Blut übergegangen;it has become second nature for me to get up at six ich stehe ganz automatisch um sechs auf;a) zweitens,b) in zweiter Linie;a) SPORT etc den zweiten Platz belegen,b) weniger wichtig sein (to als),everything else had to go into second place alles andere musste zurückstehen oder -treten (to hinter dat); → helping B 2, self A 1, sight A 1, thought1 3, wind1 A 72. zweit(er, e, es):a) ander(er, e, es), nächst(er, e, es)b) zweitklassig, -rangig, untergeordnet (to dat):second cabin Kabine f zweiter Klasse;second to none unerreicht;B s1. (der, die, das) Zweite3. SPORT etc Zweite(r) m/f(m), zweite(r) Sieger(in):be a good second nur knapp geschlagen werden4. Sekundant m (beim Duell oder Boxen):seconds out (Boxen) Ring frei!5. Helfer(in), Beistand m7. MUS zweite Stimme, Begleitstimme f12. pl umg Nachschlag m (zweite Portion)C adv als Zweit(er, e, es), zweitens, an zweiter Stelle:come second fig (erst) an zweiter Stelle kommenD v/t2. jemandem (beim Duell, Boxen) sekundieren (auch fig)second2 [ˈsekənd] s1. Sekunde f (Zeiteinheit, auch MUS):in seconds in Sekundenschnelle2. fig Sekunde f, Augenblick m, Moment m:wait a second!second3 [sıˈkɒnd] v/t Bra) einen Offizier etc abstellen, abkommandierenfrom von;to nach, in akk)s. abk2. section3. see s.4. series5. set7. sign8. signed gez.9. singular Sg.10. sonsec. abk3. secondary4. secretary5. sections6. sector* * *I 1. adjectivezweit...; zweitwichtigst... [Stadt, Hafen usw.]2. nounsecond largest/highest — etc. zweitgrößt.../-höchst... usw.
1) (unit of time or angle) Sekunde, diein a second — (immediately) sofort (ugs.); (very quickly) im Nu (ugs.)
just a second! — (coll.) einen Moment!
3) (additional person or thing)a second — noch einer/eine/eins
4)the second — (in sequence) der/die/das zweite; (in rank) der/die/das Zweite
be the second to arrive — als zweiter/zweite ankommen
7) (day)the second [of the month] — der Zweite [des Monats]
8) in pl. (goods of second quality) Waren zweiter Wahl9) (Brit. Univ.) ≈ Gut, das; ≈ Zwei, die3. transitive verb(support) unterstützen [Antrag, Nominierung]II transitive verbI'll second that! — (coll.) dem schließe ich mich an!
(transfer) vorübergehend versetzen* * *adj.zweit adj. n.Sekunde -n f. v.helfen v.(§ p.,pp.: half, geholfen)unterstützen v. -
17 one
1. adjective1) attrib. einone or two — (fig.): (a few) ein paar
one more... — noch ein...
it's one [o'clock] — es ist eins od. ein Uhr; see also academic.ru/23561/eight">eight 1.; half 1. 1), 3. 2); quarter 1. 1)
in any one day/year — an einem Tag/in einem Jahr
at any one time — zur gleichen Zeit; (always) zu jeder Zeit
not one [little] bit — überhaupt nicht
one and the same person/thing — ein und dieselbe Person/Sache
at one and the same time — gleichzeitig; see also all 2. 1)
be one as a family/nation — eine einige Familie/Nation sein; see also with 1)
5) attrib. (a particular but undefined)at one time — einmal; einst (geh.)
one morning/night — eines Morgens/Nachts
one day soon — bald einmal
one Sunday — an einem Sonntag
6) attrib. contrasted with ‘other’/‘another’ einneither one thing nor the other — weder das eine noch das andere; see also hand 1. 24)
7)2. noungot it in one! — (coll.) [du hast es] erraten!
1) eins2) (number, symbol) Eins, die; see also eight 2. 1)3) (unit)3. pronoun1)one of... — ein... (+ Gen.)
one of them/us — etc. einer von ihnen/uns usw.
any one of them — jeder/jede/jedes von ihnen
every one of them — jeder/jede/jedes [einzelne] von ihnen
not one of them — keiner/keine/keines von ihnen
2) replacing n. implied or mentioned ein...the jacket is an old one — die Jacke ist [schon] alt
the older/younger one — der/die/das ältere/jüngere
this is the one I like — den/die/das mag ich
you are or were the one who insisted on going to Scotland — du warst der-/diejenige, der/die unbedingt nach Schottland wollte
this one — dieser/diese/dieses [da]
that one — der/die/das [da]
these ones or those ones? — (coll.) die [da] oder die [da]?
these/those blue etc. ones — diese/die blauen usw.
which one? — welcher/welche/welches?
not one — keiner/keine/keines; (emphatic) nicht einer/eine/eines
all but one — alle außer einem/einer/einem
I for one — ich für mein[en] Teil
one by one, one after another or the other — einzeln
love one another — sich od. (geh.) einander lieben
be kind to one another — nett zueinander sein
3) (contrasted with ‘other’/‘another’)[the] one... the other — der/die/das eine... der/die/das andere
4) (person or creature of specified kind)the little one — der/die/das Kleine
our dear or loved ones — unsere Lieben
5)[not] one who does or to do or for doing something — [nicht] der Typ, der etwas tut
6) (representing people in general; also coll.): (I, we) man; as indirect object einem; as direct object einenwash one's hands — sich (Dat.) die Hände waschen
7) (coll.): (drink)I'll have just a little one — ich trinke nur einen Kleinen (ugs.)
have one on me — ich geb dir einen aus
8) (coll.): (blow)give somebody one on the head/nose — jemandem eins über den Kopf/auf die Nase geben (ugs.)
* * *1. noun1) (the number or figure 1: One and one is two (1 + 1 = 2).) die Eins2) (the age of 1: Babies start to talk at one.) die Eins2. pronoun1) (a single person or thing: She's the one I like the best; I'll buy the red one.) der/die/das(jenige)2) (anyone; any person: One can see the city from here.) man3. adjective2) (aged 1: The baby will be one tomorrow.) eins3) (of the same opinion etc: We are one in our love of freedom.) einer Meinung•- one-- oneself
- one-night stand
- one-off
- one-parent family
- one-sided
- one-way
- one-year-old 4. adjective((of a person, animal or thing) that is one year old.) einjährige- all one- be one up on a person
- be one up on
- not be oneself
- one and all
- one another
- one by one
- one or two* * *[wʌn]we have two daughters and \one son wir haben zwei Töchter und einen Sohn\one hundred/thousand einhundert/-tausend\one million eine Million\one third/fifth ein Drittel/Fünftel ntthe glass tube is closed at \one end das Glasröhrchen ist an einem Ende verschlossenhe can't tell \one wine from another er schmeckt bei Weinen keinen Unterschied3. attr (single, only) einzige(r, s)her \one concern is to save her daughter ihre einzige Sorge ist, wie sie ihre Tochter retten kanndo you think the five of us will manage to squeeze into the \one car? glaubst du, wir fünf können uns in dieses eine Auto quetschen?we should paint the bedroom all \one colour wir sollten das Schlafzimmer nur in einer Farbe streichenhe's the \one person you can rely on in an emergency er ist die einzige Person, auf die man sich im Notfall verlassen kannnot \one man kein Menschto have just \one thought nur einen [einzigen] Gedanken habenthe \one and only... der/die/das einzige...ladies and gentlemen, the \one and only Muhammad Ali! meine Damen und Herren, der einzigartige Muhammad Ali!I'd like to go skiing \one Christmas ich würde gern irgendwann an Weihnachten Skifahren gehen\one afternoon next week an irgendeinem Nachmittag nächste Woche, irgendwann nächste Woche nachmittags\one day irgendwann\one evening/night irgendwann abends/nachts\one moment he says he loves me, the next moment he's asking for a divorce einmal sagt er, er liebt mich, und im nächsten Moment will er die Scheidung\one afternoon in late October an einem Nachmittag Ende Oktober\one day/evening/night eines Tages/Abends/Nachts\one night we stayed up talking till dawn an einem Abend plauderten wir einmal bis zum Morgengrauenher solicitor is \one John Wintersgill ihr Anwalt ist ein gewisser John Wintersgillhis mother is \one generous woman seine Mutter ist eine wirklich großzügige Frauthat's \one big ice cream you've got there du hast aber ein großes Eis!it was \one hell of a shock to find out I'd lost my job ( fam) es war ein Riesenschock für mich, als ich erfuhr, dass ich meinen Job verloren hatte fam8. (identical) ein(e)all types of training meet \one common standard alle Trainingsarten unterliegen den gleichen Maßstäbento be of \one mind einer Meinung sein\one and the same ein und der-/die-/dasselbethat's \one and the same thing! das ist doch ein und dasselbe!9. (age) ein Jahr\one is a difficult age mit einem Jahr sind Kinder in einem schwierigen Alterto be \one [year old] ein Jahr alt seinlittle Jimmy's \one today der kleine Jimmy wird heute ein Jahr altshe'll be \one [year old] tomorrow sie wird morgen ein Jahr alt10. (time)\one [o'clock] eins, ein Uhrit's half past \one es ist halb zweiat \one um eins11.I've got a hundred and \one things to do this morning ich muss heute Vormittag hunderttausend Dinge erledigenwhat with \one thing and another she hadn't had much sleep recently da alles [o viel] zusammenkam, hat sie in letzter Zeit nicht viel Schlaf bekommenthere is no evidence \one way or the other about the effectiveness of the drug es gibt keinerlei Beweise für die Wirksamkeit oder Unwirksamkeit des Medikamentsthe bills have to be paid \one way or another die Rechnungen müssen irgendwie bezahlt werdenII. n\one hundred and \one einhundert[und]einsthree \ones are three drei mal eins gibt [o ist] [o macht] dreithe front door bore a big brass \one auf der Eingangstür prangte eine große kupferne Eins3. (size of garment, merchandise) Größe einslittle Jackie's wearing \ones now die kleine Jackie trägt jetzt Größe eins▪ to be \one eins seinto be made \one getraut werdenIII. pron1. (single item) eine(r, s)four parcels came this morning, but only \one was for Mark heute Morgen kamen vier Pakete, aber nur eines war für Markwhich cake would you like? — the \one at the front welchen Kuchen möchten Sie? — den vorderenI'd rather eat French croissants than English \ones ich esse lieber französische Croissants als englischeI have two apples, do you want \one? ich habe zwei Äpfel, möchtest du einen?not a single \one kein Einziger/keine Einzige/kein Einziges\one at a time immer nur eine(r, s)don't gobble them up all at once — eat them \one at a time schling nicht alle auf einmal hinunter — iss sie langsam[all] in \one [alles] in einemwith this model you get a radio, CD player and cassette deck [all] in \one dieses Modell enthält Radio, CD-Player und Kassettendeck in einem\one after another [or the other] eine(r, s) nach dem/der anderen\one after another the buses drew up die Busse kamen einer nach dem anderen\one [thing] after another [or the other] eines nach dem anderen\one or another [or the other] irgendeine(r, s)not all instances fall neatly into \one or another of these categories nicht alle Vorkommnisse fallen genau unter eine dieser Kategorienthis/that \one diese(r, s)/jene(r, s)these/those \ones diese/jenewhich \one do you want? — that \one, please! welchen möchten Sie? — den dort, bitte!▪ \one of sth:Luxembourg is \one of the world's smallest countries Luxemburg ist eines der kleinsten Länder der Weltelectronics is \one of his [many] hobbies die Elektronik ist eines seiner [vielen] Hobbysour organization is just \one of many charities unsere Organisation ist nur eine von vielen wohltätigen Vereinigungen2. (single person) eine(r)two could live as cheaply as \one zwei könnten so günstig wie einer wohnenshe thought of her loved \ones sie dachte an ihre Liebento [not] be \one to do [or who does] sth (nature) [nicht] der Typ sein, der etw tut, [nicht] zu denen gehören, die etw tun; (liking) etw [nicht] gerne tunshe's always been \one to take [or who takes] initiative es war schon immer ihre Art, die Initiative zu ergreifenI've never really been \one to sit around doing nothing untätig herumzusitzen war noch nie meine Arthe's always been \one that enjoys good food ihm hat gutes Essen schon immer geschmeckthe's not \one to eat exotic food er isst nicht gerne exotische Speisenshe's [not] \one to go [or who goes] to parties sie geht [nicht] gerne auf PartysJack's always been \one for the ladies Jack hatte schon immer viel für Frauen übrigto not be [a] \one ( fam) for sth [or to not be much of a \one] ( fam) etw nicht besonders mögen, sich dat nicht viel aus etw dat machenI've never really been [much of a] \one for football ich habe mir eigentlich nie viel aus Fußball gemachtto [not] be [a] \one for doing sth ( fam) etw [nicht] gerne machenhe's a great \one for telling other people what to do er sagt anderen gerne, was sie zu tun haben\one and all ( liter) allethe news of his resignation came as a surprise to \one and all die Nachricht von seinem Rücktritt kam für alle überraschendwell done \one and all! gut gemacht, ihr alle!like \one + pp wie ein(e)...Viv was running around like \one possessed before the presentation Viv lief vor der Präsentation wie eine Besessene herum\one after another eine/einer nach der/dem anderen\one by \one nacheinander▪ \one of:she's \one of my favourite writers sie ist eine meiner Lieblingsautorento be \one of many/a few eine(r) von vielen/wenigen sein▪ the \one der-/die[jenige]Chris is the \one with curly brown hair Chris ist der mit den lockigen braunen Haaren3. (expressing alternatives, comparisons)they look very similar and it's difficult to distinguish \one from the other sie sehen sich sehr ähnlich, und es ist oft schwer sie auseinanderzuhalten\one or the other der/die/das eine oder der/die/das anderechoose \one of the pictures. you may have \one or the other, but not both such dir eins der Bilder aus. du kannst nur eines davon haben, nicht beide\one without the other der/die/das eine ohne der/die/das andere\one has an obligation to \one's friends man hat Verpflichtungen seinen Freunden gegenüber\one must admire him er ist zu bewundern\one gets the impression that... ich habe den Eindruck, dass...\one has to do \one's best wir müssen unser Bestes gebenI for \one ich für meinen TeilI for \one think we should proceed was mich betrifft, so denke ich, dass wir weitermachen solltenwhat's the capital of Zaire? — oh, that's a difficult \one wie heißt die Hauptstadt von Zaire? — das ist eine schwierige Fragethis \one's on me! diese Runde geht auf mich!she likes a cool \one after a hard day nach einem harten Tag braucht sie einen kühlen Drinkthat was a good \one! der war gut!did I tell you the \one about the blind beggar? habe ich dir den [Witz] von dem blinden Bettler schon erzählt?you are a \one! du bist mir vielleicht einer! famshe's a \one! das ist mir vielleicht eine! fam10.Greek and Hebrew are all \one to me Griechisch und Hebräisch sind Chinesisch für mich famwe have discussed the matter fully and are as \one on our decision wir haben die Angelegenheit gründlich erörtert, und unsere Entscheidung ist einstimmigthey were completely at \one with their environment sie lebten in völliger Harmonie mit ihrer Umweltso are you saying she's leaving him? — yep, got it in \one du sagst also, dass sie ihn verlässt? — ja, du hast es erfasst▶ to get [or be] \one up on sb jdn übertrumpfen▶ to be \one of a kind zur Spitze gehörenin the world of ballet she was certainly \one of a kind as a dancer in der Welt des Ballet zählte sie zweifellos zu den besten TänzerinnenI hear you've collected over 1,000 autographs! — well, I do have \one or two ich habe gehört, du hast über 1.000 Autogramme gesammelt! — na ja, ich habe schon ein paar▶ in \ones and twos (in small numbers) immer nur ein paar; (alone or in a pair) allein oder paarweise [o zu zweit]we expected a flood of applications for the job, but we're only receiving them in \ones and twos wir haben eine Flut von Bewerbungen für die Stelle erwartet, aber es gehen [täglich] nur wenige einto arrive/stand around in \ones and [or or] twos einzeln oder paarweise [o zu zweit] eintreffen/herumstehen* * *[wʌn]1. adj1) (= number) ein/eine/ein; (counting) einsthere was one person too many — da war einer zu viel
one girl was pretty, the other was ugly —
she was in one room, he was in the other — sie war im einen Zimmer, er im anderen
the baby is one ( year old) — das Kind ist ein Jahr (alt)
it is one ( o'clock) — es ist eins, es ist ein Uhr
one hundred pounds — hundert Pfund; (on cheque etc) einhundert Pfund
that's one way of doing it — so kann mans (natürlich) auch machen
2)one morning/day etc he realized... — eines Morgens/Tages etc bemerkte er...3)(= a certain)
one Mr Smith — ein gewisser Herr Smith4)5)(= same)
they all came in the one car — sie kamen alle in dem einen Auto6)(= united)
God is one — Gott ist unteilbarthey were one in wanting that — sie waren sich darin einig, dass sie das wollten
2. pron1) eine(r, s)the one who... — der(jenige), der.../die(jenige), die.../das(jenige), das...
he/that was the one — er/das wars
do you have one? — haben Sie einen/eine/ein(e)s?
the red/big etc one — der/die/das Rote/Große etc
not (a single) one of them, never one of them — nicht eine(r, s) von ihnen, kein Einziger/keine Einzige/kein Einziges
any one — irgendeine(r, s)
every one — jede(r, s)
this one — diese(r, s)
that one — der/die/das, jene(r, s) (geh)
which one? — welche(r, s)?
that's a good one (inf) — der (Witz) ist gut; ( iro, excuse etc ) (das ist ein) guter Witz
I'm not one to go out often — ich bin nicht der Typ, der oft ausgeht
I'm not usually one to go out on a week night, but today... — ich gehe sonst eigentlich nicht an Wochentagen aus, aber heute...
I am not much of a one for cakes (inf) — ich bin kein großer Freund von Kuchen (inf), Kuchen ist eigentlich nicht mein Fall (inf)
she was never one to cry — Weinen war noch nie ihre Art; (but she did) sonst weinte sie nie
he's a great one for discipline/turning up late — der ist ganz groß, wenns um Disziplin/ums Zuspätkommen geht
ooh, you are a one! (inf) — oh, Sie sind mir vielleicht eine(r)! (inf)
she is a teacher, and he/her sister wants to be one too — sie ist Lehrerin, und er möchte auch gern Lehrer werden/ihre Schwester möchte auch gern eine werden
I, for one, think otherwise — ich, zum Beispiel, denke anders
one after the other — eine(r, s) nach dem/der/dem anderen
take one or the other —
one or other of them will do it — der/die eine oder andere wird es tun
one who knows the country —
in the manner of one who... — in der Art von jemandem, der...
like one demented/possessed — wie verrückt/besessen
one must learn to keep quiet — man muss lernen, still zu sein
to hurt one's foot — sich (dat) den Fuß verletzen
to wash one's face/hair — sich (dat) das Gesicht/die Haare waschen
3. n(= written figure) Eins fto be at one (with sb) — sich (dat) (mit jdm) einig sein
Rangers were one up after the first half — Rangers hatten nach der ersten Halbzeit ein Tor Vorsprung
* * *one [wʌn]A adj1. ein, eine, ein:one apple ein Apfel;one man in ten einer von zehn;one or two ein oder zwei, ein paar;he spoke to him as one man to another er redete mit ihm von Mann zu Mann; → hundred A 1, thousand A 12. (emphatisch) ein, eine, ein, ein einziger, eine einzige, ein einziges:all were of one mind sie waren alle einer Meinung;he is one with me on this er ist mit mir darüber einer Meinung;be made one ehelich verbunden werden;for one thing zunächst einmal;no one man could do it allein könnte das niemand schaffen;his one thought sein einziger Gedanke;the one way to do it die einzige Möglichkeit(, es zu tun);my one and only hope meine einzige Hoffnung;it is all one to me es ist mir (ganz) egal;it’s one fine job es ist eine einmalig schöne Arbeit4. ein gewisser, eine gewisse, ein gewisses, ein, eine, ein:one day eines Tages (in Zukunft od Vergangenheit);one of these days irgendwann (ein)mal;one John Smith ein gewisser John SmithB s1. Eins f, eins:one is half of two eins ist die Hälfte von zwei;a Roman one eine römische Eins;one and a half ein(und)einhalb, anderthalb;I bet ten to one (that …) ich wette zehn zu eins(, dass …);at one o’clock um ein Uhr;one-ten ein Uhr zehn, zehn nach eins;in the year one anno dazumal;the all and the one die Gesamtheit und der Einzelne;one by one, one after another, one after the other einer nach dem andern;one with another eins zum anderen gerechnet;by ones and twos einzeln und zu zweien oder zweit;I for one ich zum Beispiel3. Einheit f:be at one with sb mit jemandem einer Meinung oder einig sein;be at one with nature eins mit der Natur sein;be at one with life rundherum zufrieden sein;a) alle gemeinsam,b) alles in einem4. Ein(s)er m, besonders Eindollarnote fC pron1. ein(er), eine, ein(es), jemand:as one wie ein Mann, geschlossen;on this question they were as one in dieser Frage waren sich alle einig;as one enchanted wie verzaubert;as one deprived of their senses wie von Sinnen;one of the poets einer der Dichter;one who einer, der;the one who der(jenige), der oder welcher;one so cautious jemand, der so vorsichtig ist; ein so vorsichtiger Mann;help one another einander oder sich gegenseitig helfen;have you heard the one about …? kennen Sie den (Witz) schon von …?;one for all and all for one einer für alle und alle für einen2. (Stützwort, meist unübersetzt):a sly one ein ganz Schlauer;the little ones die Kleinen (Kinder);a red pencil and a blue one ein roter Bleistift und ein blauer;the portraits are fine ones die Porträts sind gut;3. man:4. one’s sein, seine, sein:break one’s leg sich das Bein brechen;lose one’s way sich verirren5. umga) ein anständiges Ding (hervorragende Sache, besonders tüchtiger Schlag)b) Kanone f fig, Könner(in):one in the eye fig ein Denkzettel;that’s a good one! nicht schlecht!;* * *1. adjective1) attrib. einone thing I must say — ein[e]s muss ich sagen
one or two — (fig.): (a few) ein paar
one more... — noch ein...
2) attrib. (single, only) einzigin any one day/year — an einem Tag/in einem Jahr
at any one time — zur gleichen Zeit; (always) zu jeder Zeit
not one [little] bit — überhaupt nicht
3) (identical, same) einone and the same person/thing — ein und dieselbe Person/Sache
at one and the same time — gleichzeitig; see also all 2. 1)
4) pred. (united, unified)be one as a family/nation — eine einige Familie/Nation sein; see also with 1)
5) attrib. (a particular but undefined)at one time — einmal; einst (geh.)
one morning/night — eines Morgens/Nachts
one day — (on day specified) einmal; (at unspecified future date) eines Tages
6) attrib. contrasted with ‘other’/‘another’ einneither one thing nor the other — weder das eine noch das andere; see also hand 1. 24)
7)in one — (coll.): (at first attempt) auf Anhieb
2. noungot it in one! — (coll.) [du hast es] erraten!
1) eins3) (unit)3. pronoun1)one of... — ein... (+ Gen.)
one of them/us — etc. einer von ihnen/uns usw.
any one of them — jeder/jede/jedes von ihnen
every one of them — jeder/jede/jedes [einzelne] von ihnen
not one of them — keiner/keine/keines von ihnen
2) replacing n. implied or mentioned ein...the jacket is an old one — die Jacke ist [schon] alt
the older/younger one — der/die/das ältere/jüngere
this is the one I like — den/die/das mag ich
you are or were the one who insisted on going to Scotland — du warst der-/diejenige, der/die unbedingt nach Schottland wollte
this one — dieser/diese/dieses [da]
that one — der/die/das [da]
these ones or those ones? — (coll.) die [da] oder die [da]?
these/those blue etc. ones — diese/die blauen usw.
which one? — welcher/welche/welches?
not one — keiner/keine/keines; (emphatic) nicht einer/eine/eines
all but one — alle außer einem/einer/einem
I for one — ich für mein[en] Teil
one by one, one after another or the other — einzeln
love one another — sich od. (geh.) einander lieben
3) (contrasted with ‘other’/‘another’)[the] one... the other — der/die/das eine... der/die/das andere
4) (person or creature of specified kind)the little one — der/die/das Kleine
our dear or loved ones — unsere Lieben
young one — (youngster) Kind, das; (young animal) Junge, das
5)[not] one who does or to do or for doing something — [nicht] der Typ, der etwas tut
6) (representing people in general; also coll.): (I, we) man; as indirect object einem; as direct object einenwash one's hands — sich (Dat.) die Hände waschen
7) (coll.): (drink)8) (coll.): (blow)give somebody one on the head/nose — jemandem eins über den Kopf/auf die Nase geben (ugs.)
* * *(number) n.eins Zahlwortn. adj.ein adj.eins adj. pron.man pron. -
18 к
1) при указании направления движения, приближения zu D, an AЯ сейча́с пойду́ к врачу́, к сосе́дке. — Ich géhe jetzt zum Arzt, zur Náchbarin.
Приходи́те, пожа́луйста, к нам. — Kómmen Sie bítte zu uns.
Мы пошли́ к вокза́лу, к пло́щади. — Wir gíngen zum Báhnhof, zum Platz.
К э́тому до́му тру́дно подъе́хать. — Es ist schwer, an díeses Haus heránzukommen [heránzufahren].
Он поплы́л к бе́регу. — Er schwamm zum [ans] Úfer.
Они́ пошли́ к реке́. — Sie gíngen zum [an den] Fluss.
Иди́ к доске́! — Komm an die [zur] Táfel! / Komm nach vorn!
Он подошёл к на́шему столу́, к учи́телю. — Er trat an únseren Tisch, an den Léhrer herán.
Мы поста́вим стол к э́той стене́. — Wir stéllen den Tisch an díese Wand.
Фрау́ Шульц, вас к телефо́ну. — Frau Schulz, bítte ans Telefón.
Э́то привело́ к интере́сному откры́тию. — Das führte zu éiner interessánten Entdéckung.
По́езд приближа́ется к ста́нции. — Der Zug nähert sich der Statión.
2) при обращении к кому л. an Aписьмо́ к моему́ дру́гу — ein Brief an méinen Freund
обраще́ние к наро́ду — ein Áufruf an das Volk
У меня́ к вам вопро́с, про́сьба. — Ich hábe éine Fráge, éine Bítte an Sie.
Обрати́тесь, пожа́луйста, к дире́ктору. — Wénden Sie sich bítte an den Diréktor.
3) по отношению к кому / чему л. zu D; gegenüber D (с существ. стоит как после, так и перед ним, с местоим. тк. после него); с некоторыми существ. называющими отрицательное отношение: ненависть der Hass, вражда die Féindschaft, недоверие das Mísstrauen и др. gégen Aлюбо́вь к де́тям — die Líebe zu den Kíndern
не́нависть к врагу́ — der Hass gégen den Feind.
Как ты отно́сишься к нему́, к э́тому фа́кту? — Wie stehst du zu ihm, zu díeser Tátsache? / Wie verhältst du dich zu ihm [ihm gegenüber], zu díeser Tátsache?
Он всегда́ к нам о́чень внима́телен. — Er ist uns gegenüber ímmer sehr áufmerksam.
Они́ относи́лись к нему́ с недове́рием. — Sie wáren gégen ihn mísstrauisch.
Мы э́то сде́лали из уваже́ния к нему́. — Wir táten das aus Áchtung vor ihm.
4) при указании принадлежности, отношения к чему л. zu Dвопро́сы, поясне́ния к те́ксту — Frágen, Erläuterungen zum Text
Он принадлежи́т к числу́ мои́х лу́чших друзе́й. — Er gehört zu méinen bésten Fréunden.
Э́то к де́лу не отно́сится. — Das gehört nicht zur Sáche.
Э́тот шарф не подхо́дит к твоему́ пальто́. — Díeser Schal passt nicht zu déinem Mántel.
К ча́ю был торт. — Es gab Tórte zum Tée.
5) при указании мотива, цели действия zu Dкупи́ть пода́рок ко дню́ рожде́ния — ein Geschénk zum Gebúrtstag káufen
пригласи́ть друзе́й к обе́ду — séine Fréunde zum (Míttag)Éssen éinladen
6) при указании времени, срока zu D; к какому л. часу um; с подчёркиванием завершения - к определённому моменту bis, с существ. bis zu DЯ верну́сь ко вто́рнику, к у́жину. — Ich bin zum Díenstag, zum Ábendbrot zurück.
Всё должно́ быть гото́во к двум часа́м, к за́втрашнему дню, ко вто́рнику, к деся́тому ма́я. — Álles muss um [bis] zwei Uhr, (bis) mórgen, (bis) zum Díenstag, (bis) zum zéhnten Mai fértig sein.
Он до́лжен верну́ться часа́м к двум, к концу́ ме́сяца, к обе́ду. — Er muss gégen zwei Uhr, gégen Énde des Mónats, gégen Míttag zurück sein.
К утру́, к ве́черу дождь прекрати́лся. — Gégen Mórgen, gégen Ábend hörte es áuf zu régnen.
к сожале́нию — léider
к сча́стью — zum Glück
-
19 bini
bīnī, ae, a ( aus *bis-ni), Genet. binorum u. binûm (Sing. binus, a, um nur zweimal bei Lucr., s. unten no. II, A), je zwei, I) eig.: a) bei Einteilungen, venationes binae per dies quinque, jeden Tag zwei, Cic.: hodie compendi feci binos panes in dies, Plaut.: unicuique binos pedes assignare, Cic.: Carthagine quotannis annui bini reges creabantur, Nep.: singuli binique velut cum paribus pugnam conserere cogebantur, Liv.: illos binas aut amplius domos continuare, Sall.: bibere aquas per binos ternosve cyathos, Cels.: nec quae sint singula bina vide, sieh nicht alles doppelt, Ov. – b) bei Substst., die nur im Plur. gebräuchlich sind, od. bei solchen, die im Plur. eine andere Bed. als im Sing. erhalten, castra, Cic.: litterae, zwei Briefe, Cic.: copiae (Heere), Cic.: ludi, Cic.: centesimae, Cic. – c) bei Zahlen, bini ducenti Philippi, zweimal 200 Philippsdor, Plaut. Bacch. 1050: bes. bina milia, je zweitausend, Sisenn. 3. fr. 36 (b. Non. 80, 4). Liv. 43, 5, 8; 43, 6, 14; 43, 8, 8. Quint. 6, 3, 77. – II) übtr.: A) v. Dingen, die zusammengehören od. doch zusammen gezählt werden, ein Paar, zwei auf einmal, doppelt, zwei, bini boves, Plaut.: bini tabellarii, Cic.: bina sex spolia, Acc. fr.: bini scyphi, Cic.: bini centones, Lucil. fr.: frena b., Verg.: b. corpus, Lucr., 5, 879: b. supellex, Lucr. 4, 449: omnes bini consules, alle beide K., Varr. LL. 8, 10. – neutr. Plur. subst., fieri bina, Lucr.: findi in bina secando, in zwei Teile, Lucr.: si bis bina quot essent didicisset, Cic. – B) im obszönen Doppelsinn mit βινει ( von βινέω, außerehelichen Beischlaf üben), Cic. ep. 9, 22, 3. – / Genet. Plur. binorum, Cic. post red. in sen. 36. Caes. b. c. 1, 25, 10. Eutr. 2, 13, 2; binarum, Plin. 7, 28; synk. binûm, Sall. hist. fr. 3, 22 (23). Liv. 42, 19, 6. Vitr. 7, 1, 6 u. 7, 4, 5. Plin. 31, 57 u. 36, 69. Curt. 8, 9 (32), 28 u. bes. binûm milium, Sisenn. hist. fr. 36 ( bei Non. 80, 4). Liv. 43, 6, 14 u. 43, 8, 8.
-
20 bini
bīnī, ae, a ( aus *bis-ni), Genet. binorum u. binûm (Sing. binus, a, um nur zweimal bei Lucr., s. unten no. II, A), je zwei, I) eig.: a) bei Einteilungen, venationes binae per dies quinque, jeden Tag zwei, Cic.: hodie compendi feci binos panes in dies, Plaut.: unicuique binos pedes assignare, Cic.: Carthagine quotannis annui bini reges creabantur, Nep.: singuli binique velut cum paribus pugnam conserere cogebantur, Liv.: illos binas aut amplius domos continuare, Sall.: bibere aquas per binos ternosve cyathos, Cels.: nec quae sint singula bina vide, sieh nicht alles doppelt, Ov. – b) bei Substst., die nur im Plur. gebräuchlich sind, od. bei solchen, die im Plur. eine andere Bed. als im Sing. erhalten, castra, Cic.: litterae, zwei Briefe, Cic.: copiae (Heere), Cic.: ludi, Cic.: centesimae, Cic. – c) bei Zahlen, bini ducenti Philippi, zweimal 200 Philippsdor, Plaut. Bacch. 1050: bes. bina milia, je zweitausend, Sisenn. 3. fr. 36 (b. Non. 80, 4). Liv. 43, 5, 8; 43, 6, 14; 43, 8, 8. Quint. 6, 3, 77. – II) übtr.: A) v. Dingen, die zusammengehören od. doch zusammen gezählt werden, ein Paar, zwei auf einmal, doppelt, zwei, bini boves, Plaut.: bini tabellarii, Cic.: bina sex spolia, Acc. fr.: bini scyphi, Cic.: bini centones, Lucil. fr.: frena b., Verg.: b. corpus, Lucr., 5, 879: b. supellex, Lucr. 4, 449: omnes bini consules, alle beide K., Varr. LL. 8, 10. – neutr. Plur.————subst., fieri bina, Lucr.: findi in bina secando, in zwei Teile, Lucr.: si bis bina quot essent didicisset, Cic. – B) im obszönen Doppelsinn mit βινει ( von βινέω, außerehelichen Beischlaf üben), Cic. ep. 9, 22, 3. – ⇒ Genet. Plur. binorum, Cic. post red. in sen. 36. Caes. b. c. 1, 25, 10. Eutr. 2, 13, 2; binarum, Plin. 7, 28; synk. binûm, Sall. hist. fr. 3, 22 (23). Liv. 42, 19, 6. Vitr. 7, 1, 6 u. 7, 4, 5. Plin. 31, 57 u. 36, 69. Curt. 8, 9 (32), 28 u. bes. binûm milium, Sisenn. hist. fr. 36 ( bei Non. 80, 4). Liv. 43, 6, 14 u. 43, 8, 8.
См. также в других словарях:
Ein-China-Politik — (chinesisch 一個中國政策 / 一个中国政策 yī gè Zhōngguó zhèngcè) bezeichnet heute meist die von der Volksrepublik China verstandene politische Prämisse, dass es nur ein „China“ gibt, das neben dem von der Volksrepublik kontrollierten… … Deutsch Wikipedia
Ein-China-Prinzip — Ein China Politik (chin. 一個中國政策 / 一个中国政策, yī gè Zhōngguó zhèngcè) bezeichnet heute meist die von der Volksrepublik China verstandene politische Prämisse, dass es nur ein „China“ gibt, das neben dem von der Volksrepublik kontrollierten Festland… … Deutsch Wikipedia
Ein-China-These — Ein China Politik (chin. 一個中國政策 / 一个中国政策, yī gè Zhōngguó zhèngcè) bezeichnet heute meist die von der Volksrepublik China verstandene politische Prämisse, dass es nur ein „China“ gibt, das neben dem von der Volksrepublik kontrollierten Festland… … Deutsch Wikipedia
Ein Stück Himmel — Filmdaten Originaltitel Ein Stück Himmel Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
Ein Colt für alle Fälle — Seriendaten Deutscher Titel Ein Colt für alle Fälle Originaltitel The Fall Guy … Deutsch Wikipedia
Ein eigenes Zimmer — oder Ein Zimmer für sich allein (im Original: A Room of One’s Own) ist ein 1929 erschienener Essay der britischen Schriftstellerin Virginia Woolf (1882–1941), der zu einem der meistzitierten Texte der Frauenbewegung wurde. Der Essay vereint… … Deutsch Wikipedia
Ein Feuer auf der Tiefe — (Originaltitel: A Fire Upon the Deep) ist der erste Roman aus der Reihe der Zonen des Denkens von Vernor Vinge. Der Roman gewann 1993 den Hugo Award. Der zweite Roman ist Eine Tiefe am Himmel, der lange vor den Ereignissen aus Ein Feuer auf der… … Deutsch Wikipedia
Ein fliehendes Pferd — ist eine Novelle des deutschen Schriftstellers Martin Walser. Sie entstand im Sommer 1977 als Nebenarbeit innerhalb weniger Wochen, wurde aber nach ihrer Veröffentlichung Anfang 1978 zu Walsers bis dahin größtem Erfolg und stieß gleichermaßen auf … Deutsch Wikipedia
Ein Überlebender aus Warschau — (Originaltitel A Survivor from Warsaw for Narrator, Men’s Chorus and Orchestra), op. 46, ist ein Melodram von Arnold Schönberg für einen Sprecher, Männerchor und Orchester aus dem Jahre 1947. Die Uraufführung fand am 4. November 1948 in… … Deutsch Wikipedia
Ein Supertrio — Originaltitel キャッツ アイ Transkription Kyattsu Ai / Cat s Eye … Deutsch Wikipedia
Ein kleines bisschen Horrorschau — Studioalbum von Die Toten Hosen Veröffentlichung 1988 Label Totenkopf, Virgin … Deutsch Wikipedia